sexta-feira, 25 de setembro de 2009

Wall Street Journal - The FARC's Honduran Friends

Amigos, venho ressaltando que nossa mídia vem tratando com amadorismo o assunto.
Segue uma reportagem do Wall Street Journal e tirem suas próprias conclusões.
dá para se enganar muita gente na mídia, mas os leitores do jornal acima...jamais.
A tradução é livre.


The FARC's Honduran Friends
A chavista government in Honduras would raise the cost of the "war on drugs."


Messrs. Obama and Calderón, however, do not. They both want Mr. Zelaya reinstated.

Two weeks ago the Obama administration turned up the heat on Honduras by pulling the visas of some of its government officials. Not to be outdone, Mr. Calderón rolled out the red carpet last week in Mexico City for Mr. Zelaya in a high-profile show of support for his return to power. To its credit, Mr. Harper's government has been more measured in its response to the events in Tegucigalpa.
Duas semanas atrás o governo Obama insulflou o caso Honduras ao suspender os vistos diplomáticos de representantes de Honduras. Para não ficar para trás o Sr Calderón estendeu um tapete vermelho para o Sr Zelaya demonstrando apoio ao seu retorno ao poder. Ao seu favor o Premier Canadense foi mais contido em suas posições acerca dos eventos em Tegucigalpa.

It is said that a Mexican president who gets to the right of the White House touches the third rail of that country's domestic politics. That might explain why the center-right Mr. Calderón decided to host a state visit for Mr. Zelaya. He wants to stay left of a leftist American president on this issue.
Fala-se que um presidente que queira sentar à direita da Casa Branca tangencia uma nova vertente na política doméstica. Isso pode explicar o por que de um centro-direita decidir ciceronear em nível de visita de Estado para Zelaya. Ele quer estar mais à esquerda que Obama neste caso específico.


But it's not that simple. Mr. Calderón has been waging a "war" on drug cartels in Mexico that has cost the lives of 1,077 law-enforcement agents since December 2006.
Mas não é tão simples, pois Sr Calderón tem sido condescendente com a repressão aos carteis de drogas no México custando a vida de ...agentes.

Now both he and Mr. Obama are going to have to explain their support for a political faction in Honduras that is allied with organized crime.
Agora ambos terão que explicar seu apoio à facção política em Honduras que é aliada ao crime organizado (lembrem-se que venho falando das Maras e Pandilhas já há algum tempo)

According to the evidence collected by Colombian intelligence that came to me indirectly, that's exactly what they are doing.
De acordo com evidências colhidas pela Inteligência Colombiana é exatamente o que vem ocorrendo.

Hondurans don't want Mr. Zelaya in their country because he leads a violent, antidemocratic mob, and he tried to use it to undermine the country's institutions in exactly the same way that Venezuela's Hugo Chávez has done.
Os hondurenhos não querem Zelaya em seu país porque ele lidera uma violenta e antidemocrática organização criminosa e tentou usá-la para subjugar as instituições do país...

Mr. Chávez has also coached Nicaragua's Daniel Ortega, Ecuador's Rafael Correa and Bolivia's Evo Morales. Those democracies, too, have been seriously compromised.
Chavez também controla Ortega, Correa e Morales. Estas democracias estão seriamente comprometidas.

But even if Messrs. Obama and Calderón don't care about the freedom of Hondurans, they can't ignore the likelihood that the establishment of a chavista government in Honduras would raise the cost, in blood and treasure, of their war on drugs.
Mesmo se Obama e Calderón não se importarem com a liberdade em Honduras eles não podem ignorar a probabilidade de um regime chavista em Honduras aumentar o custo, em orçamento e sangue da guerra anti-drogas.

The FARC connection could go a long way in explaining why Mr. Chávez is pushing so hard for Mr. Zelaya to be restored to power.
a conexão com as FARC explica porque Chavez está forçando demais que Zelaya volte ao poder (lembrar a questão do quadrilátero marítimo que venho lhes comentando)

It is already well established that the Venezuelan strongman actively supports the FARC in South America.
Já está bem claro que o homem forte da Venezuela apóia as FARC.

Rebels have a safe haven across his border and just last month a Colombian army raid on a FARC camp yielded a cache of Swedish-made anti-tank rocket launchers that originally had been sold to Venezuela.
Os rebeldes encontram guarida em suas fronteiras e no mês passado o Exército Colombiano apreendeu um lote de mísseis anti-tanques que originalmente foram vendidos à Venezuela pela Suécia.

Mr. Chávez has still not come up with a credible explanation of how the Colombian terrorists got hold of them. Chavez ainda não deu uma explicação convincente de como foram parar nas mãos da FARC.

A July report from the U.S. General Accountability Office found that Venezuela has become a major transit route for Colombian cocaine, 60% of which is exported by the FARC.
Um relatório do... aponta que a Venezuela tornou-se a maior rota de cocaína 60% exportada pelas FARC.

The GAO also found that high-ranking members of Mr. Chávez's government and the Venezuelan military are accomplices.
GAO também descobriu que altas autoridades venezuelana estão cúmplices ao tráfico.

"According to U.S. officials, corruption within the Venezuelan National Guard poses the most significant threat because the Guard reports directly to President Chávez and controls Venezuela's airports, borders, and ports," the GAO said.
De acordo com US Officials a corrupção na Guarda Nacional Venezuelana torna-se a mais significante ameaça e esta Guarda se reporta diretamente ao presidente que controla aeroportos, fronteiras e portos.


The leaders at the summit today are going to talk about their war on drugs.
Os líderes do encontro de cúpula falarão sobre guerra contra as drogas.

Perhaps Mr. Calderón and Mr. Obama will tell us why they are backing an ousted Honduran politician whose supporters make common cause with drug-trafficking terrorists.
Talvez Calderón e Obama possam nos dizer porque estão dando apoio a um político deposto que apóia a causa dos terroristas traficantes de drogas.

All North Americans deserve an explanation.
Todos os norte-americanos merecem uma explicação.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

GEOMAPS


celulares

ClustMaps